פירוש רש"י לתורה: הבדלים בין גרסאות בדף

אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 21: שורה 21:
== דפוסים ראשונים ==
== דפוסים ראשונים ==


=== סביבות 1470 - רומא: ===
=== סביבות ר"ל 1470 - רומא:{{הפניה לערך מורחב|פירוש רש"י לתורה רומא סביבות ה'ר"ל 1470|ערכים=}} ===
ההדפסה הראשונה הידועה לנו של פירוש רש"י (השלם) לתורה הייתה ברומא, סביבות שנת 1470.
ההדפסה הראשונה הידועה לנו של פירוש רש"י (השלם) לתורה הייתה ברומא, סביבות שנת 1470.
התיארוך הראשון נרשם בשילהי המאה ה18 על ידי דה רוסי 'לפני 1480', דה רוסי רשם תאריך זה על 8 אינקונבולים נוספים שהודפסו ללא תארים ומקום דפוס, בעקבותיו הלכו ביבליוגרפים נוספים
ב1896  הרב ד"ר דוד סימונסן הוכיח שתשעת הספרים הודפסו ברומא,


להלן תיאורו כפי שמופיע במפעל הביבליוגרפיה:
להלן תיאורו כפי שמופיע במפעל הביבליוגרפיה:
שורה 37: שורה 41:


=== רל"ה 1475 - רג'ו די קלבריה ===
=== רל"ה 1475 - רג'ו די קלבריה ===
בשנת רל"ה 1475 הודפס פירוש רש"י בבריג<nowiki>''</nowiki>ו די קלבריה שבאיטליה, זהו הספר העברי הראשון שבו מצוינים בפירוש שנת הדפסתו, מקום הדפוס ושם הדפוס, במהדורה זו הודפס  
בשנת רל"ה 1475 הודפס פירוש רש"י בבריג<nowiki>''</nowiki>ו די קלבריה שבאיטליה, זהו הספר העברי הראשון שבו מצוינים בפירוש שנת הדפסתו, מקום הדפוס ושם הדפוס, הפירוש הודפס בכתב הקורסיבי (הרהוט) שהיה נהוג בספרד בימי הביניים ומכאן קיבל את כינויו 'כתב רש"י'.


 
עותק יחיד ממהדורה זו היה באוסף החוקר האספן הנוצרי ג'ובאני ברנרדו דה רוסי, ונרכשה יחד עם שאר אוספו על ידי הספריה הפלטינית בפרמה שם היא נמצאת כיום (אוסף דה רוסי מהווה את אחד האוספים החשובים ביותר של דפוסי ערש וכולל 81 אינקונבולים) {{ארבעה טורים|{{גודל|1|{{שורות|נשלם פי' תורה
פירוש רש"י בכתב הרהוט היהודי-ספרדי בעקבות כך מכונה כתב זה כיום 'כתב רש"י',  אך למעשה זהו הכתב הקורסיבי (הרהוט) שהיה נהוג בספרד בימי הביניים.
עותק יחיד היה באוסף החוקר הנוצרי ג'ובאני ברנרדו דה רוסי, ונרכשה יחד עם שאר אוספו על ידי הספריה הפלטינית בפרמה שם היא נמצאת כיום
 
{{ארבעה טורים|{{גודל|1|{{שורות|נשלם פי' תורה
אשיר בשיר לא-ל
אשיר בשיר לא-ל
אני בדת חשקתי
אני בדת חשקתי
שורה 90: שורה 90:
| רוחב = 50
| רוחב = 50
}}
}}
== מקורות ==
פ’ תשבי, קרית ספר, נח, תשמ"ג, עמ’ 833-835